Shostakovich’s 1959 operetta Moscow, Cheryomushki (“Paradise Moscow”) is to date one of the most uncomfortable evenings I have ever spent in a theatre, though, I hasten to add, not because of the performance. The RNCM in recent years has presented some incredible shows, Barber’s tragic Vanessa and Monteverdi’s epic Ulisse, for example, and tonight’s performance from the singers, orchestra and director was excellent – but this rare example of the lighter Shostakovich is not an experience I would care to repeat. As an undergraduate I bought the re-issued 1963 film of Shostakovich’s Cheryomushki – I thought it was nuts then and I think it is nuts still.
As one might imagine, a mid 20th-century Russian operetta would have been conceived under remarkable circumstances: a strict Soviet government with rigid censorship rules that hung ominously over the heads of all native artists and, consequently, the plot I found a most insoluble and bitter pill – a rather typical “good triumphs over evil” story with the baddies getting their comeuppance at the end, but in order to arrive at the end you have to endure over two hours of a predictable, grim libretto. This, of course, is not Shostakovich’s fault.
Nonetheless, Shostakovich’s score also is awkward and, though containing the occasional brilliant melody, it is repetitive and lacks variety, the same worn-out musical sentiments being dragged along by a verbose, pseudo-jazz, over-written, over-intelligent, propaganda-like Soviet play with music, with none of the light-heartedness of even the worst American musicals of the day to offer some form of contrast or relief. I could almost imagine soldiers with rifles on stage barking “You WILL have fun now!” – in Russian, obviously... Imagine listening to Shostakovich’s Jazz Suites for two and a half hours and you’ll get the measure of the music – a suite of the operetta does exist, in fact, and that I think is more than enough.
Tonight’s performance was excellent, but did come accompanied by some problems of its own: regardless of the boring plot, it does have its funny moments (though these owed more to the direction than to the libretto or music) and we were fortunate that the production was in English, but with surtitles – so we could read the joke before it was spoken and laugh in all the wrong places. This was unnecessary and a shame for the actors as spoken and sung diction from cast and chorus was very good.