Across the open and darkened stage the lights of small lamps flicker. At the back of the stage stretches an eight-foot-wide platform, and from that platform run two more ‘runways’ at a lower level. The stepped platforms fashion a squared-off C-shape pushed against the outer edges of the stage. In the center of the C is a shorter platform, with just enough room for two people to sit crosslegged, facing the audience, and sing.
Overlooking it all from the farthest back of the stage is the projection of an abstract painting. A wide brushstroke of deep coral rises from the lower left corner of the image and like a wave surges across the screen and up, curving over and embracing a bluish green brushstroke. Here and there the green merges into the red in fine lines.
This is the stage at Zellerbach Hall, where the Silk Road Ensemble and the Mark Morris Dance Group world premiered their collaboration, Layla and Majnun, presented by Cal performances.
Layla and Majnun is a complex multicultural work that has its roots in a set of poems that came out of the oral tradition of pre-Islamic Bedouin poetry. Originally in Classical Arabic, the poems found their way into various diwan (collections). It’s uncertain when the poems were sung, but the date is usually placed in A.D. 7th century. During the next 500 years the poems would travel throughout the Middle East and into the Asian subcontinent, evolving to fit the local culture’s desire for poetic stories about impossible love. There are many different versions of the story of Layla and Qays ibn al-Mulawwah, or Majnun.
One of the most developed rewritings of the Layla poems is that of the 12th-century Persian poet Nezami. Nezami was a Sufi, and his 4,000-plus verses include a mystical reading. Layla and Majnun are not simply young lovers foiled by their parents; the Persian poet suggests Layla is the Universal Beloved: “In every heart there is an inclination to love her.” Majnun is also an epithet meaning crazy: he is the lover driven mad by desire and the unachievable qualities of human love.
Some 800 years later, in 1908, a 23-year-old Azerbaijani composer, Uzeyir Hajibeyli, premiered his three-and-a-half-hour-long opera version of Nezami’s story. It is from Hajibeyli’s opera, which was a blend of the Western symphonic tradition and the Azerbaijani musical genre mugham, that the current collaboration derives.
The celebrated mugham artist Alim Qasimov, who has been central to the beloved opera’s continued performance in Azerbaijan, brought the opera and the idea of refashioning it to the Silk Road Ensemble. Qasimov selected five scenes from the opera, which featured solo and duet parts for Layla and Majnun, and these were arranged by violinist-composers Johnny Gandelman and Colin Jacobsen into a chamber opera that was premiered by the Ensemble in 2009.
Enter the dancers! YoYo Ma, the Ensemble’s founder, approached Mark Morris to set choreography to the music. After some negotiation the arrangers adapted the music to the medium of dance, and the project moved forward.