Weather forecasters would have a meteorological field day with Rimsky-Korsakov’s opera The Snow Maiden. Freezing temperatures have prevailed for sixteen years, and the immediate outlook in the Prologue is for further isolated snow showers, before a warm front eventually sweeps in from the south during Act IV. University College Opera, ever keen to present rare operatic repertoire, this week enthusiastically offers the work in a new English translation by director Christopher Cowell.
Although best known for his oriental fantasy Scheherazade, Rimsky-Korsakov principally considered himself a composer of opera. In his autobiography Chronicle of My Musical Life, he wrote, “Snegurochka is not only my best opera, but perhaps the best contemporary opera in general”. It was not a view shared by the press. “The critics treated Snegurochka with scant sympathy… I ‘possessed talent’ as a symphonist, but not as an operatic composer.”
In a programme note, conductor Charles Peebles notes that Rimsky’s opera could well bear the subtitle Stravinsky used for The Rite of Spring – “Pictures of pagan Russia”. Based on Ostrovsky’s spring legend of 1874, The Snow Maiden is bursting with Rimsky’s melodic invention and his trademark orchestral colour. He loved Russian folklore and pantheistic themes, both of which find their way into the score. As well as folk tunes, Rimsky also made use of leitmotifs, long before he’d heard much Wagner. He later noted that Wagner wove his leitmotifs from the orchestral fabric, whereas he had used them vocally too.
Snegurochka is the child of Mother Spring and Father Frost and has been raised in winter’s icy grip. However, she has become enchanted with the shepherd boy Lel, and longs to experience life with humans, to feel their longing and passions. Her parents relent, but it’s a recipe for disaster. A few disappointments and broken relationships later, Snegurochka offers her heart to the wealthy merchant, Mizgir and, breaking Frost’s spell, she melts as the sun returns.
The staging was solidly traditional, with Bridget Kimak’s simple set alluding to stylized birch trees. The greatest invention surrounded the use of colourful origami-style props to transform the chorus into birds in the Prologue and later to unfurl a forest of spring flowers. A giant disc becomes the sun, glorified in the rousing final chorus, but is also employed for some effective choreography in silhouette.
Polish mezzo Martyna Kasprzyk’s dark timbre and Slavic diction rather stole the vocal honours, doubling as Mother Spring and the shepherd boy, Lel, whose songs first enchanted Snegurochka. Kasprzyk showed fine command of the style needed for this material, especially in the first of Lel’s songs, maintaining pitch remarkably well, accompanied mostly by woodwind tweets and trills without any support for the vocal line. The clarinet was Rimsky’s favourite woodwind instrument at the time and it was played with ornithological abandon here in the introduction and postlude to Lyèl’s scene.